Od: ONDREJ BARČÁK - Kežmarok
p.Gajdičiar, bol som veľmi milo prekvapený keď som si na vašej stránke Spolok priateľov Turzovky v 12 čísle prečítal článok o mojom otcovi Jozefovi Barčákovi (Karolik). Som už od roku 1969 odsťahovaný do Kežmarku kde som si našiel manželku. Ale stále sledujem dianie v Turzovke a pravidelne navštevujem svoje rodisko. Všetko čo sa v článku píše je pravda a som poctený že si aj mesto Turzovka vašim prostredníctvom pripomína aj majstrov vo svojom remesle do ktorého zaúčal aj nás svoje deti. Mám vytvorený rodokmeň na stránke myheritage.com a dúfam že nebudete mať nič proti tomu keď si pridám tento článok do rodokmeňa. S úctou Ondrej Barčák, Kežmarok (1945).
 
Ďakujeme za uznanie, pozdravujeme do Kežmarku. Samozrejme, proti uverejneniu článku nenamietame, naopak, budeme radi, keď si ho prečíta čo najviac ľudí z Vášho okruhu, viac rodákov, ktorí sa hrdo hlásia k Turzovke, ktorá na nich nezabúda. Zvlášť oceníme, keď nám dopomôžete k tomu, aby sa tkáčsky stav Vášho otca dostal medzi exponáty budúceho mestského múzea...
 
Od: JOSEF HÁJEK, Bzová - Mladá Vožice, ČR

Dobrý den, jmenuji se Josef Hájek a jsem občan ČR. Na své vojenské službě jsem sloužil na západní hranice u PS a často si vzpomínám na spolubojovníky, dnes už občany Slovenské republiky. Jedním z nich je pan Ignác Dědič , bydlel někde v okolí města Turzovka , byl ročník nar. cca 1960 , takže dnes by mu mělo být 52 let. Pokud mi poradíte , jak se s Ignácem spojit , budu Vám vděčný .Moje přání je dát dohromady seznam lidí našeho ročníku a udělat nějaký sraz. Moc Vám předem děkuji.

Trvalo dlhšiu dobu, než sa nám za pomoci našich priateľov podarilo menovaného vyhľadať, ale nakoniec sme predsa len boli úspešní. Pánovi Hájkovi sme dali terajšiu adresu jeho kamaráta a zistili sme aj adresu jeho sestry... Sme radi, že sme mohli pomôcť a pána Hájka sme vyzvali, aby nás o výsledku svojho snaženia dať dohromady partiu starých kamarátov, informoval.

 
Od: DAVID VYCHODIL, Olomouc
Dobrý den, požádal bych vás o zaslání emailu na Jozef HANEC z Kanady. Byl to můj dobrý kamarád v době kdy jsem žil v Kanadě.
 
Dobrý deň, pán Vychodil,
sme radi, že patríte k tým, ktorí navštívili stránky nášho Spolku. Zasielam Vám žiadanú adresu, verím, že sa skontaktujete. Nám sa to napriek úsiliu nepodarilo, pán Hanec na naše výzvy neodpovedá. Na jeho adresu sa už pýtala aj jedna spolužiačka, poskytli sme jej ju, pokúsila sa o kontakt, ale s rovnakým výsledkom. Verím však, že Vy budete úspešný. Pozdravte pána Hanca aj v našom mene s tým, že budeme radi, keď sa nám znova ozve.
S úctou
Ivan Gajdičiar st., prezident Spolku
 
Od: Ing. JAN VORLÍČEK, Praha
Vážený pane Gajdičiar.
Na stránky Spolku přátel Turzovky jsem narazil při hledání svých kořenů, jelikož odtud pocházeli předci Kurucové. A právě kvůli ním mám na Vás prosbu. Ve Vaší knize návštěv je prosba jisté Lucie Kurucové, která pátrá po svých předcích.
Jelikož je dozajista příbuzná, protože i naši Kurucové přešli z Turzovky do Dědinky na začátku dvacátého století, chtěl bych jí posyktnout nějaké informace, které jsem zjistil, ale kontakt na ní není zveřejněn. Nebylo by možné poslat emailovou adresu, máte-li ji ? Děkuji moc.
Ing. Jan vorlíček, Praha.
 
Dobrý deň, pán Vorlíček,
dovoľujem si Vás srdečne pozdraviť a odpopvedať na Vašu žiadosť. Ospravedlňujem sa, že to chvíľu trvalo, ale aby som Vám mohol poskytnúť tieto údaje, musel som si najskôr vyžiadať súhlas Lucie Kurucovej. Dnes som ho dostal a tak Vám zasielam jej mailovú adresu. Prikladám aj rodokmeň, ku ktorému dospela, aby Ste sa ľahšie zorientovali...
A teraz dovoľte jednu prosbu mne:
Pretože podľa Vášho vyjadrenia pochádzajú Vaši predkovia z Turzovky, budem veľmi rád, keď mi dáte všetky Vaše zistenia k dispozícii, aby sme mohli v našom Spolku rozšíriť sumár poznatkov z tohto obdobia. Nepochybujem, že zistíme zaujímavé skutočnosti a prepojenia, ktoré budú na prospech nášmu snaženiu poznať čo najviac z minulosti našej obce. Osudy Vašej rodiny k nej nepochybne patria.
S úctou
Ivan Gajdičiar st., prezident Spolku
 
Od: ELENA KOHOUTOVÁ, Trenčín
Náhodou som v televízii  začula meno Klika a hned som si spomenula na pán doktora Kliku, ktorý ma ošetroval ešte ako dieťa. Bývali sme prvý dom za Turzovkou, v Podvysokej ale do školy, k lekárom sme chodili do Turzovky. Moji rodičia pracovali v Turzovke - pracovali vtedy v obchode ZELENINA  na námesti, naproti nemocnice. Volali sme sa Kumičíkovi, otec Štefan Kumičík, mama Anna Kumičíková, V Turzovke sme boli do roku asi 1958 a potom sme sa presťahovali do Trenčína, kde  bývam ja a moj brat doteraz. Rodičia už nežijú ale na Turzovku spomínam doteraz. Veľa krát som tam už aj bola. Mám tam bratrancov  Kahákových a ich sestru Máriu.
Som rada , že som Vaše stránky našla a prajem Vášmu spolku veľa úspechov v rozvíjaní záujmovej činnosti. ,
 
s pozdravom Elena Kohoutová , rodená Kumičíková
 
Pani Kumičíkovej sme za pozdrav a želania poďakovali s konštatovaním "aký je ten svet malý", lebo sme okamžite našli veľa spoločných priateľov a známych a vyslovili presvedčenie, že sa bude k Turzovke aj naďalej hrdo hlásiť.
 
Od: Peter Sekáč, Kanada

Pan Gajdičiar, pišem s prosbou o email address rodiny Sekáč.
Moje meno je Peter Sekáč a moja rodina pochádza zo Žilinskej Lehoty a Horného Hričova.
Ja žijem vyše 30 rokov v Canade a veľmi by som chcel vedieť viac o mojom priezvisku a odkiaľ pochádzame.
 
Vopred ďakujem, Peter Sekáč

Pánovi Sekáčovi sme poskytli všetky dostupné informácie, zaslali výpis zo slovníka z publikácie "Turzovské priezviská", fotokópie článkov o rodine Sekáčovcov, ktoré sme doposiaľ uverejnili v našom Informačnom bulletine a adresy Sekáčovcov, trvale žijúcich v USA. Pridali sme aj radu o pátraní v matrikách v Štátnom archíve v Bytči prostredníctvom internetu. Požiadali sme ho, aby nás informoval, ako sa mu pri hľadaní koreňov svojho rodu darí.

 
Od: Vojtech Toth

Srdečne Vás pozdravujem! Ku Kysuciam mám vrelý vzťah, pretože moji krstní rodičia bývali v Čadci a chodil som tam na prázniny.
Teraz sa však na Vás obraciam s prosbou. Na vašej stránke som sa dozvedel, že na Slovensku je 7 rodín s priezviskom   K u r u c á r . Pracujem na diplomovej práci Dejiny farnosti Karlova Ves a tak som narazil na meno P. Kurucár. Neviem či bol františkán (tí u nás pôsobili) alebo bol kaplánom na fare sv. Martina v Bratislave v období okolo roku 1990. Prosím Vás o informácie a podľa možnosti aj kontakt. Za porozumenie a ochotu vám už vopred ďakujem.
S pozdravom Vojto Tóth

Pozdravujem Vás, potešili ste ma, že sledujete naše webové stránky, ale obávam sa, že Vám pri Vašom pátraní nebudeme vedieť pomôcť. Informácia o priezvisku "Kurucár" pochádza z nami vydanej monografie TURZOVKA KRÍŽOM - KRÁŽOM a pripravovanej publikácie TURZOVSKÉ PRIEZVISKÁ. Kapitolu vypracoval PhDr. Milan Majtán, DrSc., ktorý je aj autorom príslušného slovníka. Ak pracujete na dejinách farnosti Karlova Ves a zaujímate sa o osobu P. Kurucára a chcete vedieť, či bol františkán, alebo kaplán na fare sv. Martina v Bratislave okolo roku 1990, to musíte zistiť inými metódami výskumu. Náš slovník popisuje iba priezviská, nie ich nositeľov a Spolok o nich nezhromažďuje žiadne informácie.
Želám úspech Vašej práci a v nádeji, že ostanete aj naďalej našim priaznivcom, zostávam  v úcte
Ivan Gajdičiar st., prezident Spolku

 
Od: Lucia Kurucová, Dedinka - Hurbanovce, okr. Nové Zámky

Dobrý deň,
na internete som našla Vašu stránku a narazila som tam na dokument SPOLOK PRIATEĽOV TURZOVKY INFORMUJE z mája 2008. Rozhodla som sa, že vypátram svojich predkov (Kurucov). Otec mi poradil, že pochádzali z Turzovky, a približne okolo rokov 1915-1925 sa presťahovali do Hurbanoviec (časť Dedinky). A práve vo Vašom spomínanom dokumente je článok Daňový súpis Turzovky z roku 1715, kde sa nachádza aj meno Juraj Kuruc. Neviem či to má súvislosti s mojimi predkami, preto by som Vás chcela poprosiť, či máte ešte nejaké dokumenty kde sa spomína meno Kuruc, alebo či viete o nejakom archíve kde by som vedela pátrať hlbšie. Veľmi by ste mi s tým pomohli.
Ďakujem za pomoc.
S pozdravom Lucia Kurucová

Potešil ma Váš záujem o vypátranie koreňov svojich predkov a dôvera, s ktorou ste sa obrátili na náš Spolok.
Ak ste pravidelným návštevníkom našich webových stránok, zaiste  viete, že v auguste t.r. vyjde už piaty diel knižných monografií o našom meste s názvom TURZOVSKÉ PRIEZVISKÁ. Bude tu aj slovník turzovských priezvísk, kde sa pod písmenom "K" uvádza:

Kuruc - vzniklo podľa pomenovania účastníkov stavovských povstaní v Uhorsku v 17. a 18. storočí (kuruc); na Slovensku je dosť časté (1564 rodín), na Kysuciach sa dnes nevyskytuje, v Turzovke bolo známe na začiatku 18. storočia.

Kurucár, Kurucárik - vznikli z toho istého základu; na Slovensku sú dosť zriedkavé (častejšie sú na okolí Žiliny), z Kysúc je známych 7 rodín s priezviskom Kurucár, priezvisko Kurucárik sa na Slovensku už nevyskytuje, obidve poznáme z Turzovky z prvej polovice 20. storočia.

Toľko k súčasnosti. Ak Vás skutočne zaujímajú korene Vášho rodu, musíte pátrať najskôr v matrikách. Najstaršie matriky z Turzovky sú uložené v Štátnom archíve v Bytči, sú prístupné, ale  orientovať sa v nich vyžaduje nielen čas, ale aj  určitú skúsenosť a znalosť problematiky. Preto doporučujem obrátiť sa na odborníkov, archív, pokiaľ má kapacity, poskytuje aj služby v oblasti genealogického výskumu, skúste ich požiadať o spoluprácu v tomto smere.

Budeme sa spolu s Vami tešiť na výsledok Vášho pátrania a keď budete úspešná, radi sa dozvieme túto dobrú správu aj v našom Spolku. Radi by sme poznali aj okolnosti vysťahovania Vašej rodiny z Turzovky...

S úctou
Ivan Gajdičiar st., prezident Spolku

 
Pozdrav od člena Spolku p. Juraja Žiačika z Martina
Ďakujeme za pozdrav i za uznanie našej práce, sme radi, že pravidelne sledujete naše stránky. Rovnako ako Vy, už dnes sa tešíme na spoločné stretnutie Spolku v roku 2011. Slúži Vám ku cti, že Ste sa aj Vy rozhodli podporiť vydanie publikácie TURZOVSKÉ PRIEZVISKÁ finančným príspevkom.
 
Od: Mgr. Branislav Večerík, Turzovka

Dobrý deň pán Gajdičiar,
už dlhšiu dobu sa v meste rozpráva o zriadení múzea, čo je výborný nápad. Otázka je, v akých priestoroch bude múzeum zriadené. Obaja dobre vieme, že Turzovka nemá žiadnu architektonickú pamiatku okrem kostola, kde by toto múzeum mohlo fungovať. Mňa v tejto súvislosti napadla jedna myšlienka, ktorá keby sa zrealizovala, bolo by to čosi, čo len málo vídať. Ide o to, že Turzovka by z historického hľadiska potrebovala akýsi "stredobod", na ktorý by sme boli všetci hrdí. Vďaka mestu a SPT tu máme námestie Turzu, reliéf s pamätným nápisom o Turzovi. Čosi mi tu ale chýba. Vraví sa, že do tretice všetko dobré.
Čo tak TURZOV DOM ako múzeum? Replika renesančného meštianskeho domu s malou renesančnou záhradkou príp. fontánou? Na pešej zóne, pri Hrancovi? Alebo inde, kde by nebola rušená jej architektonická jedinečnosť? Predstavte si, že keby sa to zrealizovalo, bolo by to čosi úžasné, čosi na čo by sme boli všetci právom hrdí! Vôbec by to nemusela byť taká veľká a veľkolepá stavba ako Turzove domy v Banskej Bystrici alebo Levoči. Niečo v štýle Bardejovskej radnice, alebo viď obrázok - je to dom z námestia v českom Chebe. Nechcem tu teraz rozoberať presné architektonické plány budovy, pokiaľ sa to neschváli a nenájdu prostriedky na jej stavbu, je to zbytočné. Treba vypracovať projekt, hádam by sa dali využiť eurofondy, je to však zrejme dlhodobá záležitosť, no v konečnom dôsledku by nám ju závidelo pol Slovenska a my Turzovčania by sme mali konečne nejaký stredobod, aj keď je jasné, že pravú historickú hodnotu by nemal, čo by však vôbec nevadilo, viď Námestie Európy v Komárne. Budova by mala okrem múzea aj iné využitie, napr. by tam mohla byť reštaurácia, takisto v nejakom renesančnom štýle, infocentrum a pod. Čo Vy na to?

 
Vážený pán Večerík,
ďakujem za mail a za záujem o problematiku budúceho mestského múzea.
Spolu so svojimi priateľmi usilujeme o jeho zriadenie už dlhé roky, ale je to skutočne "beh na dlhé trate". Premrhalo sa veľa času a veľa príležitostí, bolo potrebné trpezlivo presviedčať, argumentovať... Nie každý to v minulosti považoval za prioritu, dostali prednosť iné projekty, naša iniciatíva sa odsúvala do úzadia ...Som preto veľmi rád, že až v týchto dňoch nachádzame dostatok pochopenia pre naše plány. V prílohe si dovoľujem zaslať návrh, ktorý predkladáme na marcovom zasadaní mestského zastupiteľstva. Je východiskom aj na diskusiu, kde a ako bude múzeum umiestnené. Samozrejme, máme predstavu, aj tip, ten dokonca korešponduje aj s Vašou predstavou, aby sa múzeum stalo súčasťou pešej zóny (Mesto tu vlastní jeden objekt, vhodný na rekonštrukciu a prestavbu). "V hre" sú aj iné varianty, uvidíme, ako budeme najskôr úspešní pri ich posudzovaní... V každom prípade, náš projekt je veľmi skromný, rešpektuje možnosti mesta ako budúceho zriaďovateľa. Bude súčasťou územného plánu a, samozrejme, bude rešpektovať architektonické východiská a riešenia...
V každom prípade, som veľmi rád, že nás je o jedného viac, čo sa zapoja do tejto verejnej diskusie.

 
Od: Katarína Belková, Stará Bystrica
Milý pán Gajdičiar, Spolok priateľov Turzovky,
je naozaj obdivuhodné vytvoriť spolok ako je ten VÁŠ. Venovať sa takýmto spôsobom mestu, jeho občanom, rodákom... venovať im svoj čas a hlavne svoje myšlienky, ktoré sú naozaj výborné. Málo ktoré mesto, či obec sa môže pochváliť niečím tak výnimočným ako mesto Turzovka - spolkom, ktorý funguje na "plné obrátky", ktorý robí všetko preto, aby odovzdal čo najviac nových a hlavne užitočných vecí ďalej, spolok, ktorý vydal prekrásnu monografiu Turzovka krížom - krážom... Skláňam sa pred ľuďmi, ktorí v spolku robia to, čo robia. Patrí im môj obdiv a hlavne prianie veľa síl a ďalších tvorivých nápadov a úspechov. Veď niekto múdry raz povedal, že ak robíme to, čo je správne, nakoniec inšpirujeme ostatných, aby robili to, čo je správne. Nech je teda na Kysuciach, na Slovensku a na celom svete veľa takých zanietených "spolkárov" ako sú tí turzovskí, ktorí robia to, čo je správne!
S pozdravom a prianím všetkého dobrého
Katarína Belková, Stará Bystrica
 
Za pozdrav a za uznanie srdečne ďakujeme. Je pre nás cťou, že prišlo z obce, tešiacej sa obdivu celého Slovenska za výsledky a úspechy dosiahnuté v ostatnom čase.  Sú aj pre nás, Turzovčanov, v mnohom inšpirujúce...
 
« ZačiatokPredch1234ĎalejKoniec »

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL